Hold My Hand
Little girl and her father were crossing a bridge.
มีพ่อลูกคู่หนึ่งกำลังจะข้ามสะพาน
The father was kind of scared so he asked his little daugther,
คุณพ่อค่อนข้างกลัวเล็กๆ เลยบอกลูกสาวตัวน้อยของเขาว่า
"Sweetheart,please hold my hand so that you don't fall into the river."
ลูกรักจ๊ะ จับมือพ่อไว้สิ หนูจะได้ไม่ตกลงไปในแม่น้ำ
The little girl said,"No,Dad.You hold my hand."
เด็กน้อยกล่าวว่า "ไม่ค่ะพ่อ พ่อนั่นแหละ จับมือหนู"
"What's the difference?" Asked the puzzled father.
"มันต่างกันยังไงจ๊ะลูก" พ่อถามด้วยความสงสัย
"there's a big difference," replied the little girl.
"มันต่างกันมากเลยนะพ่อ" เด็กน้อยกล่าว
"If I hold your hand and something happens to me,
"ถ้าหนูจับมือพ่อ แล้วมีอะไรเกิดขึ้นกับหนู
chances are that I may let your hand go.
มันมีโอกาสที่หนูจะปล่อยมือพ่อ
But if you hold my hand,I know for sure that no matter what happens,
แต่ถ้าพ่อจับมือหนู หนูรู้ว่าไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
you will never let my hand go."
พ่อไม่มีวันปล่อยมือหนูแน่นนอน"
In any relationship,the essence of trust is not in its bind,but in its bond.
ในทุกความสัมพันธ์ สิ่งสำคัญของความเชื่อมั่น ไว้ใจ ไม่ใช่อยู่ที่สาระของมัน
แต่เป็นความรู้สึกกับมัน
----------------------------------------------------------------------------------------------------
++จาก Forward mail ในอินเตอร์เน็ต++
หลังจากห่างหายจากแมคไปตั้งนาน ยังมีใครจำเราได้มั่งหนอ 